LEILA HOUSTON
  • About
  • PROJECTS
    • Encrypted Sounds of Wellbeing
    • Straightening out the petals
    • A Local Voice
    • Conversation Series
    • Dialogues
    • They believed the river did sing
    • Am I losing you or have you left already?
    • From the 12th floor
    • EC Arts
  • Video/ Sound
  • Portfolio
  • Blog
  • Media
  • Contact
  • About
  • PROJECTS
    • Encrypted Sounds of Wellbeing
    • Straightening out the petals
    • A Local Voice
    • Conversation Series
    • Dialogues
    • They believed the river did sing
    • Am I losing you or have you left already?
    • From the 12th floor
    • EC Arts
  • Video/ Sound
  • Portfolio
  • Blog
  • Media
  • Contact
LEILA HOUSTON

April 17th, 2018

4/17/2018

0 Comments

 

​
The tune appears to have begun as dance music, to which words were later added. A music sheet acquired by the British Library in 1853 describes a dance, "Pop! Goes the Weasel", as "An Old English Dance, as performed at Her Majesty's & The Nobilities Balls, with the Original Music". It had a tune very similar to that used today but only the words "Pop! Goes the Weasel".[1][2] The dance became extremely popular, and featured on stage[3]as well as in dance-halls.[4] By September of the same year the title was being used as a scornful riposte[5] and soon words were added to an already well-known tune.[6] The song is mentioned in November 1855 in a Church of England pamphlet[7] where it is described as a universally popular song played in the streets on barrel organs, but with "senseless lyrics": the use of alternative, more wholesome words is suggested. The following verse had been written by 1856 when it was quoted in a performance at the Theatre Royal. Additional verses related to both traditions are:


0:00
Tune for Pop Goes the Weasel by Nicolas Gasparini (myuu)

Problems playing this file? See media help. The song seems to have crossed the Atlantic in the 1850s where U.S. newspapers soon afterwards call it "the latest English dance", and the phrase "Pop! goes the weasel" soon took hold.[8] The remaining words were still unstable in Britain, and as a result some of the U.S. lyrics are significantly different and may have an entirely different source, but use the same tune.[8]The following lyric was printed in Boston in 1858:


In 1901 in New York the opening lines were:
The most common recent version was not recorded until 1914. In addition to the three verses above, American versions often include some of the following:



Contemporary verses in the United States include these, the first three being sung one after the other with the third getting the 'closing' version of the tune.



There are numerous American versions[10] as printed in Vance Randolph, Ozark Folksongs, Volume III, pp. 368–369. Randolph's #556, the A text. Collected 1926 from Mrs. Marie Wilbur of Pineville, Missouri.

The Eagle pub in City Road, London, with the rhyme on the wall Perhaps because of the obscure nature of the various lyrics there have been many suggestions for what they mean, particularly the phrase "Pop! goes the weasel", including: that it is a tailor's flat iron, a dead weasel, a hatter's tool, a spinner's weasel used for measuring in spinning,[8][11] a piece of silver plate, or that 'weasel and stoat' is Cockney rhyming slang for "throat", as in "Get that down yer Weasel" meaning to eat or drink something. An alternative meaning involves pawning one's coat in order to buy food and drink, as "weasel" is rhyming slang for "coat"[12] and "pop" is a slang word for "pawn".[13]
Spinner Charlene Parker with weasel (on left) and spinning wheel (on right) at Knott's Berry Farm "Pop goes the weasel" meant pawning a coat. Decent coats and other clothes were handmade, expensive and pawnable. The monkey on the table was the rent collector. A spinner's weasel consists of a wheel which is revolved by the spinner in order to measure off thread or yarn after it has been produced on the spinning wheel. The weasel is usually built so that the circumference is six feet, so that 40 revolutions produces 80 yards of yarn, which is a skein. It has wooden gears inside and a cam, designed to cause a popping sound after the 40th revolution, telling the spinner that she has completed the skein.[11][14][15][16] Other than correspondences, none of these theories has any additional evidence to support it, and some can be discounted because of the known history of the song.[1] Iona and Peter Opie observed that, even at the height of the dance craze in the 1850s, no-one seemed to know what the phrase meant.[1] The "Eagle" in the song's third verse probably refers to The Eagle freehold pub at the corner of Shepherdess Walk and City Road mentioned in the same verse.[17][18] The Eagle was an old pub in City Road, London, which was rebuilt as a music hall in 1825, demolished in 1901, and then rebuilt as a public house.[19] This public house bears a plaque with this interpretation of the nursery rhyme and the pub's history.
In Britain the rhyme has been played as a children's game since at least the late 19th century. The first verse quoted above is sung, while several rings are formed and they dance around. One player more than the number of rings are designated as "weasels", all but one standing in the rings. When the "Pop! goes the weasel" line is reached they have to rush to a new ring before anyone else can. The one that fails is eliminated and the number of circles is reduced by one until there is only one weasel left.[1] This is basically the American game of musical chairs: music is played as players circle a row of chairs, one fewer chairs than players, while music plays. When the music stops, the players vie for the available chairs, and the player left standing is "out".
A pop version of the song was recorded in 1938 by The Merry Macs on Decca Records (Decca 64413-A) and again in 1961 by British singer Anthony Newley, also on the Decca label (Decca F11362), and reached number 12 in the UK singles chart. Bing Crosby included the song in a medley on his album 101 Gang Songs (1961). The tune is prominently used in numerous Three Stooges episodes.

0 Comments



Leave a Reply.

    Leila Houston

    Leila Houston (London, 1977) is a visual artist whose work investigates the social, political and historical aspects of a place.

    Categories

    All

    Picture

    RSS Feed

    Archive

    December 2022
    November 2022
    October 2022
    July 2022
    June 2022
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    June 2020
    March 2020
    February 2020
    December 2019
    October 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    April 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    April 2016
    March 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015

Powered by Create your own unique website with customizable templates.